Neologismos [ev]angelicales La realidad evangélica requiere, indudablemente, neologismos que expresen concisa y exactamente nuestras creencias y prácticas. Esto no es nada nuevo. Ya en el primer siglo del cristianismo, hubo que introducir nuevos términos o nuevas connotaciones de otros ya existentes. No olvidemos que la palabra que traducimos “iglesia”, por ejemplo,
Seguir leyendo... →Tratados y panfletos Que la terminología evangélica está servilmente dominada por el idioma inglés es un hecho irrefragable para los lectores de esta sección. Es una pena que aquellos que nos trajeron el evangelio desde lejanas tierras no alambicaran el lenguaje, en algunos casos, para transmitirlo en
Seguir leyendo... →¿Redescubrió algo la Reforma? Sin duda alguna, muchos de nosotros habremos hecho referencia en alguna ocasión a las doctrinas y principios “redescubiertos” por la Reforma. Nadie, desde luego, puede poner en tela de juicio la veracidad y relevancia de la idea que con esta expresión se quiere
Seguir leyendo... →La Palabra y las palabras La sombra de la duda Es quizá el ámbito deportivo (y especialmente el futbolístico) uno de los más anárquicos lingüísticamente hablando. No solo padece la invasión idiomática del inglés en proporciones superlativas sino que, además, sufre los ataques despiadados de cronistas deportivos
Seguir leyendo... →


